Interpretation is the process of translating spoken words from one language into another. But there’s much more to it than simply knowing the words. Being able to accurately interpret what someone says requires understanding not only their language but also their culture. This is where cultural competency in interpretation comes into play.
When interpreters understand the culture behind the words, they can make sure the true meaning of what someone is saying comes across. It’s about more than just words—it’s about capturing feelings, attitudes, and traditions. Let’s dive into why cultural competency is so important in interpretation.
What is Cultural Competency?
Cultural competency is the ability to understand, communicate with, and effectively interact with people across different cultures. It means being aware of your own cultural worldview, recognizing cultural differences, and having a positive attitude toward learning about and understanding other cultures.
Cultural competency goes beyond translating words for interpreters. It’s about understanding the customs, traditions, and social norms of the people they are interpreting for. This ensures that the message is clear and accurate without misunderstandings caused by cultural differences.
The Role of an Interpreter
Interpreters have an important job. They help people who speak different languages communicate with each other. Whether it’s during a business meeting, a medical appointment, or a legal trial, interpreters make sure everyone understands what is being said. But without cultural competency, the true meaning of a conversation can easily be lost.
For example, imagine an interpreter translating for a doctor and a patient. The doctor asks a simple question about the patient’s health, but the patient’s culture sees certain topics as private or taboo. A culturally competent interpreter would know how to approach the subject delicately, respecting the patient’s feelings while still conveying the necessary information. This kind of understanding is crucial in sensitive situations.
Why Words Alone Aren’t Enough
Language is closely tied to culture. Words often have different meanings depending on the cultural context. Take idioms or expressions, for example. Phrases like “it’s raining cats and dogs” don’t literally mean that animals are falling from the sky. They’re understood within the culture as meaning it’s raining very hard. However, without cultural understanding, an interpreter might take such phrases literally, causing confusion.
Cultural references and gestures also vary widely across different societies. Some cultures use body language more than others, and what might be seen as a friendly gesture in one country could be considered rude in another. Interpreters need to be aware of these differences to avoid misunderstandings.
How Cultural Competency in Interpretation Helps Build Trust
Cultural competency helps build trust between people. When interpreters are sensitive to cultural differences, it shows that they respect and value the person they’re communicating with. This is especially important in situations where people are vulnerable, such as in medical settings or during legal proceedings.
For instance, a refugee from another country might feel nervous speaking to officials in a foreign land. A culturally competent interpreter can help ease their fears by using language and gestures that are familiar and comforting to the refugee’s culture. This creates a sense of understanding and trust, making it easier for the refugees to share important information.
Common Challenges in Interpretation Without Cultural Competency
When cultural competency is lacking, miscommunication can happen, and these mistakes can have serious consequences. Let’s explore some common challenges that arise when interpreters don’t fully understand cultural nuances.
Misunderstanding Nonverbal Cues
Not all communication is verbal. Facial expressions, hand gestures, and body language can often say as much as, or more than, spoken words. However, these nonverbal cues can vary drastically from one culture to another.
For example, in some cultures, making eye contact is a sign of respect and attentiveness. In others, it can be seen as aggressive or disrespectful. If an interpreter doesn’t understand the cultural significance of these nonverbal cues, they might misinterpret a person’s intentions or emotions.
Offensive Language or Gestures
Words and phrases that are considered polite in one language may be seen as rude or offensive in another. Without cultural knowledge, an interpreter might unknowingly use language that offends the person they’re interpreting for, damaging relationships and creating tension.
Lack of Contextual Understanding
Cultural competency also involves understanding the broader social context of a situation. In some cultures, people may avoid giving direct answers to questions, especially in formal settings. For example, in certain cultures, saying “no” directly can be considered impolite. Instead, people may use less direct language to avoid offending someone. A skilled interpreter with cultural knowledge will understand this and be able to convey the intended meaning, even if it’s not stated outright.
Improving Cultural Competency in Interpretation
So how can interpreters develop cultural competency? Here are a few strategies that can help:
Learning About Different Cultures
Interpreters should take the time to study the cultures of the people they work with. This includes learning about their customs, traditions, and values. By doing so, interpreters can better understand how to approach sensitive topics and avoid cultural missteps.
Gaining Experience Through Interaction
One of the best ways to develop cultural competency is through experience. Interpreters should actively engage with people from different cultures. By interacting with others, they can learn firsthand how different cultures communicate and express themselves.
Keeping an Open Mind
It’s important for interpreters to keep an open mind and be willing to adapt. Every culture is unique, and things that may seem strange or unusual at first can often make more sense with time and understanding. Being open to learning and growing is key to becoming culturally competent.
Wrapping Up
Cultural competency in interpretation is essential. It allows them to convey not just the words, but the meaning, feelings, and context behind those words. By understanding the cultural background of the people they work with, interpreters can build trust, avoid miscommunications, and ensure that everyone’s voice is heard accurately. Interpreting isn’t just about translating languages—it’s about connecting people, and cultural competency is the bridge that makes this possible.
0 Comments